donderdag 8 december 2011

Gedichten en de zee - Simon de danser

Op zoek naar een foto van een schip stuitte ik al surfend eerst op Zoe Boekbinder (lastig uitleggen) en daarna op de welbekende uitspraak 'ships that pass in the night'

Ships that pass in the night and speak each other in passing;
Only a signal shown and a distant voice in the darkness;
So on the ocean of life we pass and speak one another,
Only a look and a voice; then darkness again and a silence.

Tales of a Wayside Inn. Part iii. The Theologian’s Tale: Elizabeth. iv. -
Henry Wadsworth Longfellow 1807-1882
Een inspirerend gedicht. getuige de parafrasen zoals genoteerd door Bartleby. Ga daar maar eens bladeren als je van proza en poëzie houdt.

And soon, too soon, we part with pain,
To sail o’er silent seas again.
by Thomas Moore: Meeting of the Ships.


Two lives that once pass are as ships that divide.
by Edward Bulwer Lytton. A Lament.

We twain have met like the ships upon the sea.
by Alexander Smith. A Life Drama.

As two floating planks meet and part on the sea,
O friend! so I met and then parted from thee.
by W. R. Alger: The brief chance Encounter.



As vessels starting from ports thousands of miles apart
pass close to each other in the naked breadths of the ocean,
nay, sometimes even touch in the dark.
by Holmes: Professor at the Breakfast Table.

Omdat Longfellow toch bij de hand lag, las ik het gedicht over Simon de danser (Simon Danz), waarvan het sluitstuk woelige emoties oproept, onder de kop 'A Dutch Picture'.
Poemhunter
Simon was een kapitein die met een kaperbrief voer, en uiteindelijk bij de Moren terechtkwam. Zie Google en Wikipedia.

Restless at times with heavy strides
He paces his parlor to and fro;
He is like a ship that at anchor rides,
And swings with the rising and falling tides,
And tugs at her anchor-tow.

Voices mysterious far and near,
Sound of the wind and sound of the sea,
Are calling and whispering in his ear,
'Simon Danz! Why stayest thou here?
Come forth and follow me!'

So he thinks he shall take to the sea again
For one more cruise with his buccaneers,
To singe the beard of the King of Spain,*
And capture another Dean of Jaen
And sell him in Algiers.

*Sir Francis Drake viel op 19 april 1587 de haven van Cadiz binnen, zonk een aantal schepen met een gezamenlijke lading van tienduizend ton. In zijn eigen woorden: "De baard van de Spaanse koning is geschroeid"



Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen