dinsdag 12 februari 2013

Voor de mast

Een vraag verleden week in DWDW: kijken jullie ook niet naar het schaap in mokum?
Ja dus, dat wil zeggen men keek niet. Ach jee. daarom gisteren voor het eerst gekeken naar die serie, omdat ik het schaap op de camping wel leuk heb gevonden.

Conclusie: kut met peren, zonder ondertiteling valt het niet te volgen. Men probeert Jordanees te praten, maar behalve de klaagstem van Jenny Arean lijkt het nergens op.
Het klinkt net als die Limburger die ik ken, die trots vertelt dat men denkt dat hij uit den Haag komt en zelf vindt dat hij verdienstelijk Jordanees kan nadoen. Die gaat ook een beetje huilerig praten, net als de cast. Met een hoge toon. Niet te genieten.

Afgezien van de trendy goud- en bruinkleuren die meteen aan een soapserie doen denken, hebben we hier ook te maken met een slordige tekstschrijver/redactie.
Die ene mevrouw koopt een pakje sigaretten en merkt na het horen van de prijs van ƒ 2,75 op dat 'dat niet gepoept is'. Nooit van gehoord. In de Jordaan heet zoiets 'niet gepiest en toch nat'.
Dat woord wordt gebruikt als je moet, bij het ter wereld brengen van een nieuwe wereldburger en in België voor neuken. 



Hilarisch wordt het als de zelfde actrice waarschuwt dat als iemand zo doorgaat hij met zijn kloten voor de mast staat.. Men heeft het blok zien hangen aan de mast en kon de kralen niet thuisbrengen. Het betekent wie voor de mast zit, heeft te veel eten op z'n bord geschept of te veel opgeschept gekregen. Maar dat bedoelde ze niet.

De uitdrukking is dus met de kloten voor het blok staan.
Op de oude zeilschepen zit het grootzeil met rakbanden aan de mast vast. die rakbanden hebben houten balletjes om makkelijker langs de mast te glijden. en die balletjes heten kloten. Als je dus met de kloten voor het blok zit kan je niet verder, je zit vast in je positie..

Zo is het ook met die serie. Beter luisteren naar de platen van Johnny Jordaan en Manke Nelis.. En wat filmpjes kijken met Piet Römer en Adèle Bloemendaal.



1 opmerking: